I'm the hero of the story Don't need to be saved
Шел как-то Уилл по Порт-Роялу. Вдруг слышит за спиной загробный голос:
- А что, мистер Тернер, не отсырел ли у нас еще порох в пороховницах?
Оборачивается Уилл и видит: стоит перед ним восставший из мертвых Барбосса…
Тут у мистера Тернера порох-то и отсырел…
***
Джек удит рыбу на необитаемом острове. Веревку из шерсти сплел, а червей-то нет. Он берет щепку, царапает на ней: "Это красный червяк! Подпись: Капитан Джек Воробей". Забрасывает удочку. Клюет. Джек тащит, напрягается, вытаскивает бревно. А на нем надпись: "Офигенный тунец! Подпись: капитан Барбосса"
***
Джек и Уилл бьются в кузнице.
Джек:
-Кто сделал все эти клинки?
Уилл:
-Я сделал.... А я ещё и на машинке вышивать умею, вот!
***
Поставили Уилла охранять склад с оружием, выдали шпагу и мушкет. Подходит Джек:
-А чего это ты тут стоишь?
-Склад с оружием охраняю!
-А что это ты мне всё рассказываешь, может я пират?
Залп мушкета...
-Ты гляди, сволочь какая....
- А что, мистер Тернер, не отсырел ли у нас еще порох в пороховницах?
Оборачивается Уилл и видит: стоит перед ним восставший из мертвых Барбосса…
Тут у мистера Тернера порох-то и отсырел…
***
Джек удит рыбу на необитаемом острове. Веревку из шерсти сплел, а червей-то нет. Он берет щепку, царапает на ней: "Это красный червяк! Подпись: Капитан Джек Воробей". Забрасывает удочку. Клюет. Джек тащит, напрягается, вытаскивает бревно. А на нем надпись: "Офигенный тунец! Подпись: капитан Барбосса"
***
Джек и Уилл бьются в кузнице.
Джек:
-Кто сделал все эти клинки?
Уилл:
-Я сделал.... А я ещё и на машинке вышивать умею, вот!
***
Поставили Уилла охранять склад с оружием, выдали шпагу и мушкет. Подходит Джек:
-А чего это ты тут стоишь?
-Склад с оружием охраняю!
-А что это ты мне всё рассказываешь, может я пират?
Залп мушкета...
-Ты гляди, сволочь какая....