I'm the hero of the story Don't need to be saved
для Mommy Irik

обещанный перевод. на гениальность не претендую. пыталась перевести б/м литературно плюс сохранить стилистику написания, правда, некоторые моменты вместе с моим больным воображением заставили поржать.
опять же за особый крышевынос бай он-лайн переводчик - спасибо)
I have spent the time with gypsy women - я тратил время на гипсовых женщин *умир весь*


неправильная Белоснежка какая-то

@темы: Книги, Увлечения

Комментарии
03.03.2009 в 04:46

:ura::ura::ura: Это я еще не начала читать. Спасибо большое! Цыганско-гипсовые женщыыыны убили наповал. Усе. Пошла читать.
03.03.2009 в 04:52

В первых абзацах еще чувствуется влияние программного переводчика.)

А ты весь рассказ читала?
03.03.2009 в 10:44

I'm the hero of the story Don't need to be saved
Mommy Irik , первые абзацы - это вообще абзац. Там по тексту набор слов, которые между собой не связаны.
Нет, но теперь прочту мне же интересно, что с этой недо-Белоснежкой случится)
03.03.2009 в 11:12

В одном дневнике кто-то высказал предположение, что повествование от лица мачехи, но такое предвзятое. То есть падчерица-то может не подарок, но многое могло привидеться в больном воображении королевы. Такой вот взгляд. Там ведь есть оговорки королевы, что она приворожила короля. (короче усе умерли. Вот))
03.03.2009 в 11:19

I'm the hero of the story Don't need to be saved
нет, он и, правда, написан от лица злой мачехи. только странно как-то оно все. хотя у Геймана все такое))
03.03.2009 в 15:17

Я не отрицаю.что от лица мачехи. Я про то, что воспринимать можно по разному. Или напрямую как страшилку про вампиршу-белоснежку и благородную мачеху, или признав мачеху сумасшедшей и все это (или почти все) ее больные фантазии. Скорей всего истина как всегда где-то посередине))))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии